Espérantistes du monde entier, agissez fermement contre le fascisme international!
Repository: National Library of Austria
Creator: Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya
Date Created: 1936
Type: Poster
Extent: 1 item
41.38289, 2.17743
“Kion vi faras por eviti tion? Geesperantistoj el la tuta mondo agu energie kontraŭ la internacia faŝismo!” (Que faites-vous pour éviter cela ? Espérantistes du monde entier, agissez fermement contre le fascisme international ! ) Ainsi peut-on lire le texte de l'affiche la plus connue que le Commissariat à la propagande de la Generalitat de Catalogne a publié pendant la Guerre Civile dans la langue internationale espéranto.
L'espéranto compte au début du conflit sur une certaine diffusion en Espagne, avec de nombreux locuteurs qui utilisent rapidement leurs réseaux de socialisation dans cette langue pour rendre compte des événements qui se déroulent dans le pays et pour défendre leurs idées. Les initiatives sont parfois individuelles, mais les structures des associations espérantistes sont également utilisées pour publier des bulletins, diffuser des émissions de radio, traduire des textes ou collecter des fonds.
Il convient de souligner le travail de propagande réalisé en Catalogne, où les principales associations espérantistes se sont réunies dans un Comité espérantiste antifasciste de Catalogne, qui a collaboré avec les autorités pour la production de matériel en espéranto. Le Commissariat à la Propagande de la Generalitat a créé une section d’espéranto, qui a publié des affiches, traduit ses Communiqués de Presse en espéranto, édité des brochures, organisé une exposition de matériel en espéranto à Barcelone en 1937, etc.
Différents partis, syndicats et associations ont également publié leurs propres bulletins d'information. C'est ainsi que la CNT édita pendant plusieurs mois son « Informa Bulteno » (Bulletin d’information); tout comme le POUM, le PSUC et d'autres groupes.
En dehors de la Catalogne, parmi les publications éditées en espéranto pour soutenir la cause républicaine, il convient de mentionner « Popola Fronto » (Front populaire), une revue publiée à Valence par un groupe lié au mouvement ouvrier espéranto. D’un style combatif et d’une grande qualité technique, elle fut largement diffusée en Espagne et dans d'autres pays. du moins tant que les circonstances de la guerre le permirent.
L'espéranto est ainsi devenu un facteur de mobilisation, peut-être paradoxalement pour une langue traditionnellement considérée comme la « langue de la paix » . On estime ainsi, que plus d'une centaine d'espérantistes étrangers sont venus en Espagne. Il y a eu des tentatives d'utiliser l'espéranto comme langue relationnelle dans les Brigades internationales, et la nouvelle s'est même répandue qu'un bataillon constitué d'espérantistes avait été créé. Cependant, la division des unités en nationalités ou langues d'origine fut privilégiée et l'utilisation pratique de l'espéranto resta sporadique.
Il y a eu des propositions pour utiliser l'espéranto aussi dans le camp des insurgés. Le mouvement espérantiste comptait des sympathisants de ce côté-là, surtout dans les milieux catholiques. Toutefois, dans les sphères décisionnelles, la méfiance à l’égard d’une langue identifiée aux tendances internationalistes dominait, et les initiatives ne se sont pas concrétisées. De plus, les activités espérantistes ont pratiquement disparu en territoire nationaliste, et il faudra plusieurs années pour que les organisations de promotion de l'espéranto se relèvent après la fin de la guerre.
JAB